Содержание → Глава 6 Рассказывает Колин Овн → Часть 2
— Это вовсе не такая занимательная работа, как может показаться, — заметил я, — напротив, как правило, она просто скучна. Впрочем, не это главное. Беда в том, что, как мне кажется, на свете уже давно вообще не осталось никаких секретов. Мы знаем их секреты, а они — наши. Наши агенты зачастую работают и на них. Их агенты сотрудничают с нами. В результате поди разберись, кто кого перевербовал! У меня такое ощущение, что все давным-давно знают чужие тайны и просто дружно изображают неведение.
— Вот оно как… — протянул Дик задумчиво. Потом поглядел на меня с любопытством. — Ну ладно, я понимаю, зачем тебе Портлбери. Но Краудин-то от него в добрых десяти милях.
— На самом деле, — ответил я, — я охочусь за месяцами.
— За месяцами? — озадаченно переспросил Дик.
— Да. Или, если хочешь, за лунами. За молодыми, восходящими и так далее. Начал я из Портлбери. Там есть трактир под названием «Лунный серп». Я в нем довольно долго проторчал — очень уж он мне подходил, на первый взгляд. Потом пошло: «Луна и звезды», «Молодая луна», «Золотой серп», «Луна и крест» — этот в деревушке под названием Симед. Никакого результата. Тогда я плюнул на луны и переключился на полумесяцы. Начал опять-таки из Портлбери. Кафе «Желтый полумесяц», танцевальный клуб «Счастливый полумесяц» и все такое прочее.
Я посмотрел на обалдевшего Дика и расхохотался.
— Не такой уж это бред, как кажется, Дик. У меня была вполне дельная зацепка.
Я достал бумажник, вынул из него сложенный листок и передал Дику. Это была обычная страничка из блокнота с грифом гостиницы и наскоро набросанным рисунком:
Отель «Баррингтон»
Бернерская улица
Лондон W 2
— Это нашли в бумажнике у некоего Хенбери. Хенбери довольно долго работал с Ларкином. Причем успешно, очень успешно. Потом в Лондоне его задавила машина — видимо, не случайно. Номера никто не заметил. Понятия не имею, что это за картинка, но Хенбери, должно быть, считал ее важной, раз взял на себя труд нарисовать — или срисовать. Что это, какая-то его мысль? Заметка для памяти? Что-то связанное с луной или с месяцем, потом номер шестьдесят один и буква W. Ко мне рисунок попал уже после смерти владельца. Я еще не до конца понял, что именно ищу, но поискать стоит. Я не знаю, что значит шестьдесят один. Не знаю, что это за буква W. Я вот уже три недели хожу кругами возле Портлбери, постепенно увеличивая радиус, — неустанно и столь же безуспешно. Вот теперь добрался до Краудина. Такие дела. Честно говоря, Дик, я сомневаюсь, что найду что-нибудь. Здесь один только Полумесяц — этот Вильямов. Хотя к нему буква W как раз подходит. В общем, я хотел сначала просто прогуляться по Полумесяцу и посмотреть на дом номер шестьдесят один, а потом выяснить, не сможешь ли ты мне чем-нибудь помочь. Этим я сегодня и занимался — только так и не сумел найти шестьдесят первый дом.
— Говорю тебе, там живет строительный подрядчик.
— Это мне никак не подходит. А у него случайно нет иностранной прислуги?
— Может, и есть. Сейчас многие нанимают иностранок. Но тогда она должна быть зарегистрирована в полиции. Я проверю и завтра тебе скажу.
— Спасибо, Дик.
— Я с утра собираюсь поговорить с людьми, которые живут по соседству с девятнадцатым домом, — не видели ли кого, и все такое. В том числе и тех, кто живет по другую сторону Полумесяца. Сколько я помню, шестьдесят первый дом почти соприкасается с девятнадцатым. Если хочешь, пойдем со мной. Я немедленно ухватился за это предложение.
— Скажем, что я сержант Овн, твой стенографист. Мы договорились, что на следующий день я зайду в полицейский участок около половины десятого.
Закладки
- — Ты не можешь знать, о чем она имеет понятие, а о чем…
- Мак-Нотон посмотрел на него так, как художник смотрит на…
- Хорошая новость! Жена Бланда раскололась! Признала все!…
- — Послушайте, инспектор. Узнать, кто убийца, — именно…
- Передо мной начала вырисовываться смутная картина и в отношении…
- — Нет, что вы! — Это точно? Он ведь мог при жизни…
- — Еще я прочел кое-что из ранних книг миссис Ариадны Оливер,…
- — А вы не думаете, что на этот раз могло произойти кое-что…
- — Нет, мистер Мак-Нотон из шестьдесят третьего дома. Он только…
- — Куда мы едем? — спросил я у Дика Хардкасла. Он ответил,…
- — Потом начала. Она сказала, что не звонила в контору,…
- Власть в доме номер девятнадцать по Вильямову Полумесяцу…
- — Набросила ему провод на шею и задушила, — пояснила мисс Вотерхауз,…
- — Мы не станем больше отнимать у вас время, миссис Рамзи.…
- — Спрашивайте, что хотите, — прервала его миссис Хемминг,…
- На следующее утро я явился точно в срок и застал Дика буквально…
Контактная форма
Для связи заполните все обязательные поля.
Обратная связь © 2010 — www.epeqeiaex1984.narod.ru