Содержание → Из дальнейшей переписки Р. X. и Э. П. → Часть 1
[ Часть 1. Глава 32. ]
Хорошая новость! Жена Бланда раскололась! Признала все! !! Всю вину перекладывает на сестру и на мужа. Она «слишком поздно поняла, что они собирались сделать»! Думала, они лишь «хотели напоить его так, чтобы он не понял, кто перед ним»! Миленькая история! Но могу подтвердить, инициатором была не она.
На рынке в мисс Мартиндейл признали «американку», купившую там двое часов.
Миссис Мак-Нотон говорит теперь, что видела Дюгислена в фургоне Бландов, когда он въезжал в гараж. Интересно, правда ли это?
Наш общий приятель Колин женился на той девушке. Если хотите знать мое мнение, он сошел с ума. Всего наилучшего.
Ваш Ричард Хардкасл.
Грозная, суровая женщина (фр. ).
Мой дорогой (фр. )
Замена (фр. ).
В конце концов (фр. ).
Тем не менее (фр. http://store-book.ru ).
Кстати (фр. ).
Мэтр, мастер (фр. )
Этот милый (фр. )
Без шуток (фр. )
Потрясающе (фр. )
пожалуйста (фр. )
Бесконечно вам благодарен (фр. )
Простите (фр. )
Мерлин — волшебник, герой английских сказок и легенд.
Ditto (лат. ) — таким образом.
До свидания (нем. )
Здесь — слава Богу (нем. )
Яблоко! (фр. ) Яблоко (нем. )
Небольшой сюрприз, не так ли? (фр. )
Почему бы и нет? (фр. )
Одежда от лучших портных (фр. )
Доподлинность (лат. )
Пер С. Маршака.
Сплошная глупость (фр. )
Прекрасно (фр. )
Разведка ВВС НАТО.
[ Часть 1. Глава 32. ]
Закладки
Контактная форма
Для связи заполните все обязательные поля.
Обратная связь © 2010 — www.epeqeiaex1984.narod.ru