Содержание → Глава 9 → Часть 2
— Никогда, я уверен. У меня очень хорошая память на лица.
— Он к вам случайно не заходил — предложить страховку или продать что-нибудь, там, пылесос или стиральную машину?
— Нет-нет, ничего такого не было.
— Нам, наверное, лучше спросить вашу жену, — заметил Хардкасл, — ведь если он сюда заходил, то разговаривал скорее всего с нею.
— Да, совершенно верно. Хотя, не знаю… Видите ли, у Валери слабое здоровье. Я не хотел бы ее расстраивать. Ну, то есть… ведь он на фотографии уже мертвый, не так ли?
— Да, — подтвердил Хардкасл, — совершенно верно. Но фотография, по-моему, не производит тяжелого впечатления.
— О нет, конечно. Можно подумать, он просто спит.
— Вы обо мне говорите, Джозия?
Дверь соседней комнаты отворилась, и вошла средних лет женщина. Хардкасл сразу же смекнул, что она слышала весь разговор до последнего слова.
— Это ты, дорогая, — сказал Бланд, — а я думал, ты прилегла отдохнуть. Это моя жена, инспектор Хардкасл.
— Ах, какое ужасное убийство, — томно проговорила миссис Бланд, — я всякий раз, как о нем подумаю, начинаю дрожать!
Она с тяжелым вздохом опустилась на диван.
— Приляг, дорогая, — посоветовал Бланд. Миссис Бланд повиновалась. У нее были рыжеватые волосы и тихий тоненький голосок. Она казалась малокровной и вообще производила впечатление женщины болезненной, которая, однако, находит в своей болезни некоторую радость. В первый момент Хардкаслу показалось, что она на кого-то похожа. Он попытался вспомнить, но не смог. Тут опять раздался слабый, довольно жалобный голосок:
— У меня не очень крепкое здоровье, инспектор Хардкасл, поэтому мой муж пытается оградить меня от забот и потрясений. Я очень чувствительна. Вы, кажется, говорили про фотографию… э-э… убитого. Боже, это, должно быть, так ужасно! Я, право, не уверена, что вынесу подобное зрелище.
«На самом деле ей ужасно хочется взглянуть», — решил Хардкасл и сказал с легким ехидством:
— Тогда я и не стану вас об этом просить, миссис Бланд. Я только хотел выяснить, не заходил ли к вам этот человек.
— Я должна выполнить свой долг, не так ли? — возразила миссис Бланд с милой отважной улыбкой, протягивая руку за фотографией.
— Может, тебе действительно лучше не смотреть, Вэл?
— Ах, глупости, Джозия. Конечно, я должна посмотреть.
Она разглядывала фотографию с большим интересом и, как показалось инспектору, с некоторым разочарованием.
— Однако… он совсем не похож на покойника, — проговорила она, — и не скажешь, что его убили. Его ведь задушили, да?
— Зарезали, — поправил инспектор. Миссис Бланд закрыла глаза и содрогнулась. — Боже мой, какой ужас!
— Вы не помните, миссис Бланд, вы его никогда не видели?
— Нет, — крайне неохотно созналась миссис Бланд, — нет, боюсь, что не видела. Он что, был… из тех, кто ходит по домам и продает разные вещи?
— Похоже, он был страховым агентом, — осторожно сказал инспектор.
— А, понятно. Нет, в таком случае он к нам точно не заходил. Я ведь ни о чем таком не упоминала, а, Джозия?
— По крайней мере, не при мне, — ответил мистер Бланд.
— Он был родственником мисс Пебмарш? — спросила миссис Бланд.
— Нет, — ответил инспектор, — она его даже не знала.
— Как странно, — заметила миссис Бланд.
— Вы знакомы с мисс Пебмарш?
— Да. Так, по-соседски, конечно. Она иногда советуется с мужем насчет своего сада.
— Я заметил, вы опытный садовод.
— Нет, что вы, — скромно ответил мистер Бланд, — где же мне взять время. Я действительно кое-что в этом смыслю, но делает все наш садовник, очень славный парень. Он приходит два раза в неделю, пропалывает, пересаживает. Могу похвастаться, что второго такого сада в нашей округе нет, но я не настоящий садовод, не то что наши соседи.
— Миссис Рамзи? — спросил Хардкасл удивленно.
Закладки
- — Молодого человека я видела со спины. Они, кажется, о чем-то…
- У дома номер двадцать по Вильямову Полумесяцу было свое…
- Давненько я не навещал доходный дом «Седьмое небо». Еще несколько…
- — Рамзи, — произнес Колин задумчиво. — Что такое? — Очень…
- — В лжесвидетельстве? Меня! — Да. Вы ведь знаете, что в глазах…
- Мак-Нотон посмотрел на него так, как художник смотрит на…
- — Набросила ему провод на шею и задушила, — пояснила…
- — Нет. Точно нет. — У нас есть основания полагать, что его…
- — Послушайте, инспектор. Узнать, кто убийца, — именно узнать…
- — Куда мы едем? — спросил я у Дика Хардкасла. Он ответил,…
- Хорошая новость! Жена Бланда раскололась! Признала все! !!…
- На следующее утро я явился точно в срок и застал Дика…
- — Нет-нет, — покачал головой Пуаро. — Слепая? — Нет-нет-нет,…
- — Большое спасибо, миссис Куртен. — Все-таки непонятно…
- — Да. Хлоралгидрат. — А можете вы сказать, каким именно образом…
- — Ты не можешь знать, о чем она имеет понятие, а о чем нет.…
- Пока я осматривался, Хардкасл задавал вопросы: — У вас работает…
Контактная форма
Для связи заполните все обязательные поля.
Обратная связь © 2010 — www.epeqeiaex1984.narod.ru